0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.
"...but they all thought as themselves as English, bringing with them the rights of Englishmen, as they set up, that little Englanders, across the sea".
"...and punishing in life, limb and property...
"...but they were also substantial landowners, masters of dozens of slaves, and so, like the great land-owning barons at Runnymede, they saw themselves as cutting a tyrant down to size.
Dúvida 01Citar"...but they all thought as themselves as English, bringing with them the rights of Englishmen, as they set up, that little Englanders, across the sea".O trecho após "bringing with them" não foi listado na legenda original, mas acredito que seja isso o que foi dito. Pensei no seguinte:...mas todos viam a si próprios como Ingleses, trazendo consigo os direitos Ingleses, enquanto viajavam, tais "inglesinhos", pelo mar. Achei um documento que informa que esse termo "inglesinho" era pejorativo para identificar aqueles que desejavam restringir o controle Britânico a seu próprio país, e não às colônias Americanas.
Dúvida 02Citar"...and punishing in life, limb and property...Pensei em "e afetando suas vidas, estrutura e terras...
Dúvida 03Citar"...but they were also substantial landowners, masters of dozens of slaves, and so, like the great land-owning barons at Runnymede, they saw themselves as cutting a tyrant down to size."...mas também eram grandes proprietários de terras, donos de dezenas de escravos e, portanto, tal como os grandes barões donos de terras em Runnymede, eles viam a si próprios ... (sem idéias)".Vi que o significado de "cut someone down to size" é "mostrar que não é tão importante quanto pensa", mas não consigo entender se os barões queriam mostrar aos demais que não eram tão tiranos quanto ou se queriam mostrar ao rei que ele não tinha tais poderes.