0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.
Parece que tens razão Webman, notei que no subtitle edit online não fica tão bom, apesar de dizer usar tradução "google powered". Devem usar outro algorítmo.
Citação de: Zé Henrique em Sexta, 14 de Dezembro, 2018 - 11h38Parece que tens razão Webman, notei que no subtitle edit online não fica tão bom, apesar de dizer usar tradução "google powered". Devem usar outro algorítmo. Acho que google translator não iria liberar seu código fonte assim tão facilmente, o correto seria eles mudaram a forma de tradução e facilitar para nós que fazemos legendas, no site original.Indico o https://translate.yandex.com/, tem limite maior que o google e ele não desconfigura a legenda, mas sua tradução é para português de Portugal.
De todos os problemas que todos nós sabemos existir nos tradutores automáticos, o google translator é de longe o melhor na sua área.
... O que faz falta é um open source robusto...
Citação de: VitDoc em Domingo, 18 de Abril, 2021 - 16h20... O que faz falta é um open source robusto...Enquanto isso, tenho me virado bem com o tradutor do site translatesubtitles.com e a transcrição do youtube (subo o vídeo lá e espero ele gerar as legendas em inglês)