0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.
Ah e falta o reverso da medalha Um textozinho para quem concorda, e um textozinho para para os nossos irmãos falantes da língua portuguesa que já são serca de 1/3 dos membros da docsPT
Sim mas o nosso é o original... eles que mudem o deles.
Citação de: X_Splinter em Terça, 29 de Abril, 2008 - 17h47Sim mas o nosso é o original... eles que mudem o deles. Se todos pensarem da mesma forma... Como se costuma dizer: No meio é que está a virtude
Antes de votar... Qual é a diferença que querias dar entre "claro que não/sim" e "não/sim"? O primeiro é um não/sim a um acordo, e o segundo é um não/sim a este acordo em particular? Ou o "claro" é só um não/sim mais forte?
Achas que devo mudar os claros? Por isto mais formal?
Contudo penso que a fonte desta adaptação deve vir das zonas de Lisboa e Coimbra pois estas são o berço da lingua mãe.
"Claro que não". Na minha opinião este acordo foi mais uma cedência nossa ao poder económico dos brasileiros, do que propriamente o desejo de unificar verdadeiramente a língua, discutindo as alterações que faziam sentido à séria. Deviam não alterar por alterar, do tipo olha tu dás estas palavras, eu dou aquelas e assim se faz o Português unificado... E o português que se fala no Brasil (brasileiro?) já há muito perdeu as raízes.. Há muito que a língua deles se tornou "autónoma" no sentido de que eles têm o hábito de receber as influências do inglês (americano?) e de outras línguas.. Se eles queriam fazer o "brasileiro", era mas é boa sorte e não ceder a alterações idiotas.. tipo "facto/fato", "para/para" (qual deles é o verbo parar?! )OT: Isto até parece um post contra os brasileiros, mas não é..