Autor Tópico: Outlet  (Lido 3332 vezes)

0 Membros e 1 visitante estão a ver este tópico.

VitDoc

  • Moderador
  • Tradutor
  • br

  • Registo: 25 Mar, 2012
  • Membro: 28808
  • Mensagens: 13 306
  • Tópicos: 2 743

  • : 320
  • : 291

Outlet
« em: Sexta, 02 de Maio, 2014 - 14h05 »
Olá, pessoal.

Estou traduzindo o documentário "The World's Dirtiest River", conforme já anunciado, e deparei-me com uma dúvida acerca do trecho abaixo, mais precisamente do termo outlet:

Nearby is an outlet
from a textile factory.


Inicialmente, pensei em traduzi-lo como

Aqui perto, há uma "saída"
de uma fábrica têxtil.


Mas não estou contente com esse significado, pois lembro-me de haver um termo mais próprio para isso: duto de saída, escoadouro, estou em dúvidas...

Agradeceria algumas sugestões  ;)

 :hat:
"O conhecimento anda de mãos dadas com a verdadeira luz".

:arrow: Tutorial Download links Telegram aqui.
:arrow: Links inativos? Informe aqui.

vulturus

  • kz

  • Registo: 15 Dez, 2007
  • Membro: 300
  • Mensagens: 36
  • Tópicos: 1

  • : 0
  • : 0

Re: Outlet
« Resposta #1 em: Sexta, 02 de Maio, 2014 - 19h45 »
Podes meter mais um bocadinho de texto para perceber o contexto.

Conduta? Vazadouro?

VitDoc

  • Moderador
  • Tradutor
  • br

  • Registo: 25 Mar, 2012
  • Membro: 28808
  • Mensagens: 13 306
  • Tópicos: 2 743

  • : 320
  • : 291

Re: Outlet
« Resposta #2 em: Sexta, 02 de Maio, 2014 - 20h33 »
Obrigado pelo interesse, vulturus.

Temos uma fábrica, ou uma indústria, e aqueles despejos industriais são lançados diretamente em um rio - a empresa lança em uma espécie de duto e esse duto vai dar no rio. Mas não sei se o nome apropriado para o local onde a água residual vai dar no rio, em :br: por exemplo, seria escoadouro, duto, ou alguma outra sugestão. Já finalizei toda a tradução e faltam uns 10 minutos de sincronismo fino para entregar a legenda amanhã. Queria ver se conseguia resolver isso inda hoje...

:hat:
« Última modificação: Sexta, 02 de Maio, 2014 - 20h34 por VitDoc »
"O conhecimento anda de mãos dadas com a verdadeira luz".

:arrow: Tutorial Download links Telegram aqui.
:arrow: Links inativos? Informe aqui.

Alexa

  • Postador de Legendas
  • Releaser
  • br

  • Registo: 12 Jan, 2008
  • Membro: 466
  • Mensagens: 664
  • Tópicos: 78

  • : 0
  • : 4

Re: Outlet
« Resposta #3 em: Sábado, 03 de Maio, 2014 - 02h45 »
até onde entendi, seria VERTEDOURO.

VitDoc

  • Moderador
  • Tradutor
  • br

  • Registo: 25 Mar, 2012
  • Membro: 28808
  • Mensagens: 13 306
  • Tópicos: 2 743

  • : 320
  • : 291

Re: Outlet
« Resposta #4 em: Sábado, 03 de Maio, 2014 - 03h06 »
até onde entendi, seria VERTEDOURO.

Aí está o gênio! :bow:

É exatamente a palavra que buscava! Valeu, Alexa!

Vou logo anotar aqui para substituir nas linhas  :assob:

 :hat:
"O conhecimento anda de mãos dadas com a verdadeira luz".

:arrow: Tutorial Download links Telegram aqui.
:arrow: Links inativos? Informe aqui.

Vasco_da_Gama

  • Releaser
  • Uploader
  • Postador de Legendas
  • Arquivista
  • pt

  • Registo: 12 Dez, 2009
  • Membro: 9955
  • Mensagens: 6 121
  • Tópicos: 3 229

  • : 0
  • : 370

Re: Outlet
« Resposta #5 em: Sábado, 03 de Maio, 2014 - 03h54 »
« Última modificação: Sábado, 03 de Maio, 2014 - 03h56 por Vasco_da_Gama »
Para aceder à lista 100 Years of Olympic Films, American Experience e IMAX carregue na respectiva imagem

 

VitDoc

  • Moderador
  • Tradutor
  • br

  • Registo: 25 Mar, 2012
  • Membro: 28808
  • Mensagens: 13 306
  • Tópicos: 2 743

  • : 320
  • : 291

Re: Outlet
« Resposta #6 em: Sábado, 03 de Maio, 2014 - 14h25 »
Viva companheiro


Aqui perto, existe um efluente industrial de uma fábrica têxtil.



Trata-se de Descargas poluentes


podem ver aqui um exemplo;

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:T9uY2MozANwJ:www.quercus.pt/comunicados/2014/fevereiro/3390-descargas-poluentes-mantem-se-ha-anos-no-rio-diz-na-guarda-sem-solucao-a-vista+&cd=7&hl=pt-PT&ct=clnk&gl=pt&client=firefox-a

Obrigado também pela ajuda, Vasco_da_Gama!

Acfredito que a sugestão do Alexa se encaixe mais pela questão do :br:. Caso a legenda seja futuramente adaptada para :pt:, essa não deixa de ser uma ótima sugestão.

Até mais, companheiro.

:hat:
"O conhecimento anda de mãos dadas com a verdadeira luz".

:arrow: Tutorial Download links Telegram aqui.
:arrow: Links inativos? Informe aqui.